Translation of "esaminato il" in English


How to use "esaminato il" in sentences:

Il signor Taylor ha esaminato il materiale di cui avete parlato.
Mr. Taylor's been looking into the matter you discussed.
Ieri, quando ho esaminato il panfilo, li ho trovati aperti.
Well, yesterday, when I examined that boat, I found they'd been opened.
Ho esaminato il battello e credo doveroso dirle che non so nuotare.
I've inspected this boat and I think you ought to know I can't swim.
Ho esaminato il cadavere e firmato le carte necessarie.
I made the examination and signed the necessary papers.
Ho appena esaminato il rapporto sulla zona dalle 16.00 alle 24.00.
I just reviewed the area report for 1600 hours through 2400.
Stavo dicendo a Victor che ho esaminato il rapporto sull'area dalle ore 16.00 alle 24.00.
I was telling Victor I reviewed the area report for 1600 hours through 2400.
Ho preso nota quando ho esaminato il corpo.
I made a note of it when I saw the body.
Dopo aver esaminato il documento capirà che è nel suo interesse e lo firmerà.
If you've examined the document, you'll see it's in your own best interest and you'll sign it.
Ho esaminato il film....."Il mio corpo ti scalderà" e posso affermare..... di non avere mai visto niente di più inaccettabile..... delle inquadrature delle mammelle del personaggio chiamato Rio.
I have reviewed Mr Hughes' photoplay entitled The Outlaw, and I can state categorically that I have never seen anything so unacceptable as the shots of the mammaries of the character named Rio.
Ho esaminato il profilo psicologico del dottor Lanning.
I reviewed Dr. Lanning's psych profile.
Abbiamo esaminato il relitto, attenti a non contaminare le prove.
We examine the crash site but are careful not to disturb the forensic evidence.
Ho esaminato il timbro postale al microscopio.
About this letter... I did examine the postmark under my microscope.
Di' a Wu... che non si azzardi a dare quell'ubriacone in pasto ai maiali... prima che io abbia esaminato il cadavere.
Tell Wu... that that drunk better not get ate by his pigs... until I have had my way with the corpse.
Ho appena esaminato il dispositivo nucleare dei Genii, è incompleto
I just finished examining the Genii nuclear devices. They're incomplete. I could finish it, but it's going to take time.
Se il problema e' attorno al cuore, Perche' l'altro dottore mi ha esaminato il cervello?
If the problems are at my heart, why did that other doctor look at my brain?
Ho anche esaminato il ratto che Tony mi ha eroicamente portato.
I've also examined the dead rat that tony so heroically brought to me.
Hai esaminato il mio sangue per qualcosa?
Did you test my blood for something?
Vede ho esaminato il suo caso.
You see I checked into your case.
Ho esaminato il lavoro del tenente e per me il rapporto è corretto.
Commander, I checked his report and it looked fine to me.
"Ho esaminato il ragazzo scrupolosamente, " ha dichiarato il dottor tarr,
"'I examined the boy quite thoroughly, ' Dr. Tarr said,
Abbiamo esaminato il denaro che aveva addosso e in casa.
Our moneymen went through every bill in Mitchell's wallet and house.
Forse e' perche' hai esaminato il cadavere di sua sorella ieri.
Maybe because you dissected her twin sister yesterday. Remember?
Hai esaminato il sangue dell'omicidio triplo a Lummus Park?
Have you done the blood work on the triple in Lummus Park?
Un branco di gente mai vista prima ha esaminato il mio caso.
A bunch of people I never met looked at my case file.
Dopo aver esaminato il resto della casa con Watson.
Right after Watson and I examine the rest of the house.
Ok, dopo aver esaminato il rumore di sottofondo, mi sono concentrato su un'area sulla 49esima, tra la Nona e la Decima.
Okay, after sifting through all the BG noise, I zeroed in on an area on 49th in between 9th and 10th.
Alla luce della valutazione di cui sopra, il Consiglio ha esaminato il programma di convergenza 2018 e il suo parere (7) trova riscontro, in particolare, nella raccomandazione di cui al punto 1,
In the light of this assessment, the Council has examined the 2018 Stability Programme and its opinion (7) is reflected in particular in recommendation (1) below,
Alexis, abbiamo esaminato il dossier del caso, come hai chiesto.
Alexis, we went through the case files like you asked.
Avete esaminato il corpo di Rada Hollingsworth nella speranza di trovare briciole di indizi.
You examined Rada Hollingsworth's body in an effort to find an investigative bread crumb. Yes.
Nomi importanti del giornalismo americano hanno esaminato il lavoro di Webb trovandolo avventato e addirittura inesatto.
Some of the heavyweights of American journalism have examined Webb's work... and found it reckless, often wrong.
ho esaminato il vaso da notte due volte, ma e' rimasto un mistero.
I examined his chamber pot twice, but it remains a mystery.
Signor Walsh, ha esaminato il contratto?
Mr. Walsh has reviewed the contract fully?
Gran maestro, tu hai esaminato il cadavere di re Joffrey.
Grand Maester, you examined King Joffrey's corpse.
Ho esaminato il raggio di esplosione del dispositivo, le ferite delle vittime...
I've examined the blast radius of the device, the wounds of the victims...
Il mio avvocato dice che mi spettano, ha esaminato il caso con molta perizia e ha scoperto un sacco di cose.
My lawyer says it's open and shut. He's looked into it very thoroughly, found out all sorts of things.
Pensavo fosse solo predazione animale, ma dopo aver esaminato il radio piu' accuratamente, ho capito che era solo un altro pezzo del puzzle.
I thought it was just animal predation, but after examining the radius more closely, I knew it was just one piece of the puzzle.
Ora che ha esaminato il caso con tutte le sue incongruenze, non pensi che Ben meriti un nuovo e giusto processo?
Now that you've explored the case with all its inconsistencies, don't you think that Ben deserves a new, fair trial?
Ted, ho esaminato il suo fascicolo e, sebbene sia dalla sua parte, mi spiace dover declinare l'incarico.
Ted, I've been reviewing your file. And while I'm sympathetic to your cause, I'm sorry to say - I won't be taking your case.
Allora, ho esaminato il tuo fascicolo ed e'... e' molto...
So I've looked through your file, and it's, uh, it's very...
Comunque, ho esaminato il mio cuore e voglio dirti che, se un rapporto serio ti sembra troppo adesso, sono disposto a considerarne anche uno puramente fisico.
Anyway, I've done some soul searching and I just want to say that if a full-on relationship feels like too much right now, I'd be willing to consider a purely physical one.
Aveva l'indirizzo della tua amica in mano, quando abbiamo esaminato il corpo.
Your friend's address was found in her hands after she was killed.
Ho esaminato il tuo omicidio di ieri sera e, in base al modo di nutrirti, sei...
I examined your kill from last night. Based on your feeding signature, you're- Just say it.
Ho esaminato il tuo lavoro sui memoriali Bainbridge.
I looked through your work on the Bainbridge briefs.
L'Ufficio Commerciale ha esaminato il tuo contratto.
Business Affairs went through your whole deal.
Nello specifico, non vengono conservati gli indirizzi IP, né viene esaminato il comportamento di utilizzo.
In particular, no IP addresses are stored nor is usage behavior evaluated.
Così facendo le analisi, abbiamo scoperto un mutante che impiegava molto più tempo degli altri a calmarsi dopo gli sbuffi, e quando abbiamo esaminato il gene influenzato da questa mutazione, scoprimmo che era collegato a un ricettore di dopamina.
So doing the screen, we discovered one mutant that took much longer than normal to calm down after the air puffs, and when we examined the gene that was affected in this mutation, it turned out to encode a dopamine receptor.
Di tutti gli impiegati che hanno esaminato il 61 per cento diceva di aver cambiato qualcosa del proprio comportamento o aspetto per adattarsi al lavoro.
Of all the employees they surveyed, 61 percent reported changing an aspect of their behavior or their appearance in order to fit in at work.
2.9281980991364s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?